피알게이트 블로그

해협미! 비지니스 이메일 도우미들을 소개합니다 본문

PRG 매거진

해협미! 비지니스 이메일 도우미들을 소개합니다

피알게이트 2020. 4. 29. 16:14

 

 

 

도움!도움! 아니, 해협미!!

 

오늘도 고군분투 중인 AE들을 위해 업무 효율을 높여주는 무료사이트 공유에 이어 이번에는 비지니스 이메일을 위한 도우미를 공유하고자 합니다. 이 글은 해외에서 대학을 나왔거나 영어 능통자를 위한 정보가 아니라 대한민국 정규 영어교육을 평범하게 따라 왔으며 비행기 타고 나가 본 해외는 아시아권이 전부인 저와 같은 사람들을 위한 길라잡이인 점! 참고해주셔요. 그럼 레쓰고우~!

 

헬프미? 댓츠 노노 해협미^^!

 

 

1. 영문법 체크는 그래머리로!https://www.grammarly.com/ 

 

https://chrome.google.com/webstore/detail/grammarly-for-chrome/kbfnbcaeplbcioakkpcpgfkobkghlhen

크롬 웹 브라우저나 마이크로소프트웨어 프로그램(word/outlook)상에서도 사용할 수 있어서 문서 작성하면서 바로바로 문법 체크가 가능합니다.

아마 많은 분들이 이미 쓰고 계신걸로 알고 있는데요, 최근에 업데이트가 있었죠

 

 

 

a/the 같은 관사나 1인칭 3인칭, 또는 복수 단수 등 한국인들에게 익숙하지 않은 부분들을 잘 체크해줘서 저는 사용 만족도가 높습니다:)

업데이트된 부분은 문장의 tone에 대해서 분석해주는 부분인데요, 비지니스 이메일을 잘 작성하려면 formal 점수가 더 높아지도록 문장을 좀 더 손 보면 좋겠죠? 

 

일정금액을 지불하고 프리미엄을 사용하면, tone을 바꿀 수 있도록 대체할 수 있는 단어를 제안해주는 등 좀 더 많은 서비스를 제공받을 수 있는데요, 하루에 1-2 건 정도의 이메일을 소화하는 수준이라면 프리미엄까지는 사용안해도 괜찮다고 생각합니다.

 

2. 이 단어, 정말 쓰이는 단어가 맞아? https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

 

우리의 친구이자 동반자, 파파고와 구글이 있지만 사실 다들 저같은 의심을 갖고 있을 거라고 생각합니다. 이 번역이 맞아...? 이 단어 정말로 쓰이는 단어야...? 그럴 때는 옥스퍼드영영 사전을 통해 체크해보면 좋습니다.

아래 예문을 통해 같이 확인해봅시다.

 

 

우리의 친구 파파고에게 조금 어려운 문장 번역을 요청했습니다. 영어로 바뀐 부분을 보니 다른 부분은 다 무리가 없는데 어쩐지 산불, 저 단어가 의심이 됩니다. 산불을 직독직해한 forest fire가 정말 쓰이는 단어일까요?

 

그래서 옥스퍼드 영영 사전에 forest fire를 검색해 보았습니다.

 

 

충-격. 옥스퍼드영영 사전은 forest fire가 없는 단어라고 합니다. 심지어 무슨 단어를 검색하려고 했는지 조차 유추하지 못하고 있습니다.

 

그럼 영어로 산불이 대체 뭘까요? 그걸 알아볼 수 있는 또 다른 도우미, 소개 해드립니다.

 

3. 영어 예문 검색 https://ludwig.guru/

 

ludwig는 단어, 혹은 구문을 검색해 해당 표현이 쓰인 예문을 보여줍니다. 뿐만 아니라 유사어를 제시, 잘못된 단어나 구문의 경우 정정하는 것을 도와주기도 합니다.  ludwig의 유일한 단점은 무료 서비스의 경우 하루에 12개 밖에 검색할 수가 없다는 것..!

그렇다면 ludwig에 forest fire를 검색해보도록 합시다:)

 

 

60개의 정확한 활용 예문, 그리고 20개의 관련된 예문을 보여줄 뿐만 아니라 사전적인 정의도 보여줍니다. 유사어로 bush fire와 wildfire를 제시하고 있네요. 그럼 bush fire를 옥스퍼드 영영 사전에 검색해보도록 합시다.

 

 

저희가 찾고 있는 산불이라는 뜻을 가진 단어가 맞습니다.

 

그럼 forest fire는 예문이 있는데, 전혀 안쓰는 단어인지 다시 ludwig를 통해 확인해보겠습니다.

 

 

forest fire를 검색했던 ludwig 상단 화면에서 스크롤바를 조금 내리면 예문들이 뵈기 시작합니다. 뉴욕타임즈 기사에 어떤 사람이 한 말을 인용해서 쓰인 걸 확인할 수 있습니다. 다른 사례도 찾아보니 대부분 인용 사례로 쓰이고 있네요. 그렇다는 것은 forest fire는 저희가 생각하는 산불이라는 뜻으로 사용되는 '비문'임을 유추해볼 수 있을 것 같습니다. 저희는 비지니스 이메일을 위한 영어를 알아보려고 하고 있으므로 forest fire보다는 bush fire나 wildfire를 사용하는 게 맞겠죠?

 

지금까지 제가 실제로 영어작문, 비지니스 이메일을 작성할 때 도움을 받았던 사이트들을 소개해드렸습니다. 더 많은 비지니스 기회를 얻기 위해 비지니스 이메일을 마스터하고자 고군분투 중인 AE들에게 도움이 되기를 바라며 이만 물러갑니다.

 

 

 

Comments